|
Дальневосточный экспертный центр по оценке иностранных документов об образовании
В соответствии с российской законодательной и нормативной правовой базой обладатели иностранных документов об образовании получают право быть зачисленными на обучение в российские образовательные учреждения или продолжить профессиональную деятельность на территории Российской Федерации на основании Свидетельств о признании и установлении эквивалентности их документов об образовании российским документам об образовании.
- Основной задачей центра является осуществление оценки (экспертизы) иностранных документов об образовании.
К заявлению о проведении оценки (экспертизы) иностранного документа об образовании необходимо приложить:
- Иностранный документ об образовании с приложением, легализованный* в установленном порядке.
- Документ о предшествующем уровне образования с приложением, легализованный в установленном порядке.
- Нотариально заверенные копии документа об образовании с приложением – 2 шт.
- Нотариально заверенный перевод на русский язык** документа об образовании с приложением – 2 шт.
- Лицам, окончившим негосударственные учебные заведения, необходимо представить справку из центрального органа управления образованием страны выдачи документа об образовании о статусе учебного заведения и выдаваемых документах об образовании.
- Паспорт (копия паспорта) заявителя (обладателя документа).
- Анкета
- Справка из учебного заведения, подтверждающая факт обучения документообладателя и факт выдачи документа об образовании (для стран СНГ).
Легализация*
Легализация – это подтверждение того, что документ, исходящий от властей государства или составленный при участии этих властей, соответствует законодательству этого государства. Она заключается в удостоверении подлинности подписи должностного лица, подписавшего документ, и печати уполномоченного государственного органа.
Легализация иностранных документов об образовании, предназначенных для использования в Российской Федерации, в общем порядке осуществляется в российских консульствах в стране выдачи документа об образовании после их легализации в Министерстве иностранных дел или ином уполномоченном на то органе в соответствии с законодательством страны происхождения документа (при этом гражданство документообладателя не имеет значения, определяющим критерием является страна, в которой документ был выдан).
Для стран подписавших Гаагскую конвенцию, необходимо наличие специального штампа «apostille». Для стран, с которыми Российская Федерация заключила договора о правовой помощи легализация не требуется (для использования документов в РФ вместе с оригиналом документа представляется нотариально заверенный перевод на русский язык).
Перевод документов на русский язык**
В связи с многочисленными ошибками и неточностями, ужесточились требования к переводу документов об образовании на русский язык. Перевод должен быть выполнен сертифицированным переводчиком и заверен российским нотариусом, российским консульством за рубежом или, в исключительных случаях, консульством страны выдачи документа об образовании в России. Обязателен перевод текста печатей, в т.ч. сухих (тисненых) печатей. Фамилия документообладателя в тексте перевода документа об образовании и паспорте должна совпадать.
Сотрудники и расписание работы ДВЭЦОИД:
Аношкина Наталья Николаевна, директор
Контактные лица:
Блажилина Оксана Евгеньевна, эксперт
Новикова Ирина Владимировна, эксперт
Тел.: (4232) 45-59-29, 45-94-03. Факс: (4232) 45-72-00
Эл. почта: office@dip.dvgu.ru, diploma@dip.dvgu.ru, novikova@dip.dvgu.ru
Прием заявлений о проведении экспертизы документов об образовании с целью их признания и установления эквивалентности осуществляется по адресу:
г. Владивосток, ул. Алеутская 56 (Гуманитарный корпус ДВГУ), к. 514
Часы работы: 9.00 – 17.00, понедельник - пятница
Прием иностранных документов об образовании осуществляется лично или посредством курьерской почты (DHL, EMS, UPS...)
Адреса экспертных центров по оценке иностранных документов об образовании:
|